본문 바로가기

Feature

Commercial Aspirations
in the Early Modern
Art Market

By Sohn Young-ok

An illustration from the December 4, 1909 edition of the British weekly newspaper The Graphic. It depicts a Western man examining a Korean ceramic vessel.



In this picture from early 20th-century Korea, a Western man in a fedora is haggling over a Korean porcelain vessel with his wife standing beside him. Two Korean merchants on the other side of the trade pretend at calmness. They can sense that the man sincerely desires the art and would be willing to pay a high price. The unexpected presence of Westerners in this Korean marketplace has raised a great fuss. Everyone from little children to a woman carrying a load on her head are busy examining this alien couple. This illustration from the December 4, 1909 edition of the British weekly newspaper The Graphic clearly reflects the impact on the Korean art market of the opening of ports and arrival of Westerners.

Streetcars running in central Seoul in the early modern period

Stolen Celadon Vessels Placed in the Market


The scene depicted in the British newspaper would have been unimaginable just 30 years previously. What happened in Korea to create this change? The country opened its ports to the outside world. Following the signing of a treaty with Japan in 1876, Korea began to forge diplomatic relations with other nations, including the United States in 1882, the United Kingdom and Germany in 1893, and France in 1886. These new relations with the Western world turned Joseon society inside out. Schools opened to teach English language, modern hotels were built, Western medicine was introduced, and streetcars began to crisscross the capital, to name just a few transformations. The opened ports allowed in a flow of Western ideas and goods, and Western people as well. They arrived with diverse purposes as physicians, missionaries, soldiers, engineers, and artists, but they all shared a desire to collect objects while in Korea. By doing so, these newcomers created a new demand in the Korean art market. This particularly impacted Goryeo celadon. The Japanese historian Roysaku Fujita describes the Korean art market of the time:

“As soon as they opened their legations in Gyeongseong [present-day Seoul], some of the European and American diplomats, known for deep passions, started to send Korean specialties back home and collect a wide variety of local artifacts. ... In response, tombs in Kaesong [the capital during the Goryeo Dynasty] and Ganghwa-do Island were plundered to a great extent in and around the 40th year of the Meiji era [1907], and celadon and white porcelain pieces from the tombs flowed endlessly into the market. Around this time people in the West were developing a taste for the flamboyant aesthetics of Ming and Qing Dynasty porcelain and also for the innocent beauty of the Song and Yuan Dynasties. Celadon pieces from Goryeo were appealing to them as well, and fulfilled their appetite for collection. For the first time, objects from Korea became the subject of artistic appreciation.”

The Western world experienced a popular trend for chinoiserie in the 18th century, a decorative style characterized by the use of Chinese motifs and techniques. Collecting Chinese ceramics came into fashion as well. It was only natural that Westerners entering Korea in the early 20th century possessed a longing for items that could meet their taste for Chinese porcelain. Merchants were quick to respond to this emerging demand. Since the main available source of Goryeo celadon at the time was high-status burials, the tombs of Goryeo kings and nobles were extensively plundered. Celadon artifacts interred as grave goods were looted and traded on the black market. Japanese merchants were also involved in this business involving tomb robbery and illegal transactions. Opening its ports to the West about 20 years earlier than Korea, Japan had already experienced a Western craze for Asian ceramics. With commercial lessons learned at home, Japanese traders came over to Korea and worked with Korean counterparts to trade in Goryeo celadon and profit from this illegal enterprise.

‘Export Paintings’ Produced for Westerns


There was another phenomenon in this art market sparked by the entrance of Westerners. At the time, Korea appeared to the outside world as a country shrouded in mystery. Since photography remained a rare technology, the everyday lives of ordinary Koreans were turned into paintings for sale to Westerners who wished to learn more about the “Hermit Kingdom.” These genre paintings became known as “export paintings.” This novel demand gave rise to the emergence of a new group of artists who produced such paintings while travelling between the opened ports or from a base in large cities like Seoul and Pyongyang. Some of them came to enjoy enormous popularity. A leading figure in this regard was Kim Jun-geun (?–?). Kim’s genre paintings departed from examples produced in the 18th century. Multiple copies were made for Western customers, and unusual subjects were adopted to satisfy their tastes. In terms of subject, he dealt with farm work, traditional marriage ceremonies, and many other themes common in 18th-century genre painting. However, he also depicted the newly developing cottage industries and other social shifts of the 19th century. Scenes of punishing criminals, observing ancestral rites, and performing funerals were also widely featured since they caught the eye of Western customers.

A painting of a Korean criminal by Kim Jun-geun


A scene of punishing a funeral by Kim Jun-geun

Kim’s works are collected by 17 international art institutions, including the Rijksmuseum van Oudheden (National Museum of Antiquities) in Leiden, Museum am Rothenbaum (Museum of Ethnology) in Hamburg, and Musée Guimet (Guimet Museum) in Paris. The combined number of works by Kim in international collections possibly reaches as high as 1,200. Since people from the West who came to Korea in the late 19th and early 20th centuries often served as collectors for ethnic museums back home, many more copies of these works are actually found overseas than in Korea.

Ethnology museums in Europe and the United States collected Korean cultural items through their citizens working in the field. The objects they collected were not limited to genre paintings; they included pretty much anything that could inform on Korea, from hats and clothes to agricultural implements, games, and weapons. The German diplomat Paul Georg von Möllendorff served in this capacity for the Grassi Museum in Leipzig, the American missionary and physician Horace Newton Allen did so for the Smithsonian, and the German merchant Heinrich Constantin Eduard Meyer collected for the Museum of Ethnology in Hamburg.

As with other major social events such as military conflicts or outbreaks of infectious disease, the opening of ports resulted in major ripple effects throughout the art market. Celadon pieces that had been buried for centuries as grave goods attained new status as works of art. With the abolition of the Royal Bureau of Painting (Dohwaseo), royal artists lost their government support and were forced to secure new sources for their livelihoods. These newly independent painters found emerging opportunities among Western customers and developed a new genre of painting to suit their tastes. The opening of ports eventually stirred up the Korean art market and stimulated new commercial desires.





미술시장에 흐른 건 상업적 욕망이었네



20세기 초의 풍경 하나. 중절모를 쓴 외국인 신사가 조선의 전통 도자기를 사려고 값을 흥정하고 있다. 갓 쓴 조선인 상인 둘은 짐짓 여유를 가장한다. 서양인이 비싼 값을 치르고서라도 도자기를 사고 싶어 한다는 걸 알아차린 거 같다. 난데없는 서양인 부부의 등장에 보따리를 머리에 인 아낙, 코흘리개 아이까지 구경에 빠졌다. 영국 런던에서 발행된 《더 그래픽(The Graphic)》의 1909년 12월 4일자에 실린 이 삽화는 개항 이후 서양인의 등장이 한국의 미술시장에 끼친 영향을 선명하게 보여준다.




외국과의 수교로 달라지는 조선 사회


그런데 서울 도성 거리에서 서양인이 이렇게 대놓고 옛 도자기를 사는 풍경은 불과 30여 년 전에는 상상도 못한 일이었다. 그 사이 무슨 일이 벌어진 것일까. 바로 개항이다. 쇄국의 나라 조선은 1876년 강화도조약을 계기로 일본과 수교한 이후 미국(1882), 영국(1883), 독일(1883), 프랑스(1886) 등 서구 여러 나라와 차례로 수교를 했다. 외국과의 수교는 조선 사회를 완전히 바꾸었다. 영어를 가르치는 학교, 서양인들을 위한 호텔이 생겼다. 서양식 병원이 세워졌고, 거리에는 전차가 다니기 시작했다. 빗장을 열어젖힌 조선에 밀물처럼 들어온 건 서양식 제도와 눈이 휘둥그레질 수입 물품만이 아니었다. 서양 사람들도 들어왔다. 직종은 의사 선교사 군인 지리학자 엔지니어 화가 등 다양했지만 뭔가를 수집하며 미술시장에 새로운 수요를 창출했다는 공통점이 있었다. 그 중 하나가 고려자기였다. 일본의 사학자 후지타 료사쿠(藤田亮策)는 이렇게 전한다.

“경성에 영사관이 설치되자마자 무슨 일에서든지 열심인 구미 외교관들은 고국에 조선의 특산물을 보내고, 조선의 토속품을 폭넓게 수집하는 이들도 생겨났다고 한다. (중략) 따라서 메이지 40년(1907)을 전후해서 (고려의 수도였던) 개성과 강화도의 고려 유물이 활발하게 도굴되어 아름다운 청자, 백자가 연이어 시장에 나왔다. 이즈음에 서양인들이 명과 청의 화려한 도자기들을 보는 눈이 생기고 송나라와 원나라의 청순한 도자기를 볼 수 있게 되었다. 고려자기도 그 취향에 부응해 그들의 수집욕을 채우기에 이르러, 처음으로 조선의 물건이 미술품으로 감상되기에 이르렀다.”

18세기 이래 유럽과 미국에는 중국 자기를 소장하고 향유하는 쉬느와즈리(Chinoiserie, 중국풍) 문화가 있었다. 처음 밟게 된 조선 땅에서 서양인들이 중국 고대 도자기 대체품을 찾는 수요가 생기는 것은 당연했다. 새로운 수요에 장사치들은 본능적으로 반응했다. 원래 고려자기는 고려시대 왕이나 왕족, 귀족 등의 고려시대 고분 속에 시신과 함께 부장품으로 묻혀 있던 것들이다. 하지만 돈을 벌기 위해 불법적인 도굴이 자행되며 무덤에서 꺼내진 고려자기는 암암리에 거래되었다. 도굴과 암거래의 중심에 일본인 상인들이 있었다. 일본은 한국보다 20년 먼저 서양과 수교하였기에 서양인들이 동양 도자기 애호 열풍을 미리 경험했다. 이런 ‘학습 효과’로 일본인 상인들이 조선으로 건너와 조선인들을 부추겨 고려자기 장사를 한 것이다.

서양인들의 요청에 따라 주문제작 하는 ‘수출화’의 탄생


서양인들이 창출한 또 다른 장르가 있었다. 바로 ‘수출화(輸出畵)’이다. 조선은 티벳 만큼 신비에 둘러싸인 나라였다. 수출화는 사진이 보편화되지 않았던 시대에 미지의 나라 조선의 풍속과 정보를 알고 싶어 하는 서양인들을 위해 그린 풍속화를 말한다. 개항장을 옮겨 다니거나 서울, 평양 등 대도시에서 서양인들의 주문 제작을 받으며 인기를 누리는 화가들이 생겨났다. 가장 대표적인 인물이 기산 김준근(생몰 연도 미상)이다. 김준근이 그린 풍속화는 서양인 고객을 위해 대량 제작되고, 그들의 취향에 맞춰 주제를 선택하는 등 18세기 풍속화와는 소재와 양식에서 많이 다르다. 김준근의 풍속화에도 농사짓는 장면, 결혼 하는 장면 등 18세기 풍속화에도 주로 다뤄졌던 소재들이 나온다. 그러면서도 새롭게 등장한 수공업 등 19세기 달라진 세태를 담은 주제가 등장했다. 또 죄인에 대한 형벌, 조상에 대한 제사, 장례 풍습 등 서양인의 관심을 끄는 장면들이 많이 그려졌다.

김준근의 풍속화는 네덜란드 국립 라이덴박물관, 독일 함부르크 민족학박물관, 프랑스 기메 동양박물관 등 전 세계 17곳에 1,200점 가까이 소장되어 있다. 국내보다 외국에 더 많다. 그때 조선에서 체류하던 서양인들이 고국에 있는 민족학박물관을 대신해서 ‘원격 컬렉터’역할하며 그의 작품을 수집했던 점도 ‘해외 수출’에 기여했다.

구미의 민족학박물관은 이제 막 개항한 조선 관련 민속품을 효과적으로 수집하기 위해 한국에 있는 자국인들을 활용했던 것이다. 민족학박물관이 수집한 것은 풍속화뿐 아니라 모자류, 무기류, 의복, 농기구, 놀이기구 등 조선에 대해 알 수 있는 거의 모든 것이 포함됐다. 고종의 외교고문을 지낸 독일인 묄렌도르프가 라이프치히 그라시박물관을 위해, 미국인 선교사이자 의사인 앨런이 스미스소니언박물관을 위해, 독일주재 조선국총영사로 임명되었던 마이어가 함부르크민족학박물관을 위해 ‘원격 컬렉터’역할을 하며 민속품을 수집해 보냈다.

전쟁과 콜레라 등 정치사회적 격변은 언제나 미술시장을 비켜가지 않았다. 한국에서 개항이라는 정치적 사건도 그랬다. 무덤 속 부장품이었던 고려자기가 미술품의 지위를 갖기 시작한 것이 개항기였다. ‘도화서(조선시대 그림 그리는 일을 관장하던 관청)’가 폐지되며 이제는 어떤 정부 후원도 없이 완전 생존 경쟁에 내몰린 몰린 화가들은 서양인이라는 새 컬렉터를 발견하자 그들 입맛에 맞는 장르를 개발했다. 사람이 오가고 물자가 오가는 격동의 시기에 사람들의 상업적 욕망은 한껏 자극 받았다. 한국에서 근대적 미술시장은 개항기에 비로소 시작되었다.